Tradutora de inglês - português brasileiro
CURRÍCULO
Resumo
profissional
Mais de dez anos de experiência em tradução e revisão de documentos nas áreas de engenharia mecânica, telecomunicações, TI, indústria automobilística, aviação, turismo e outras. Uso de CAT Tools.
-
Cursando alemão, nível B2;
-
Tradução e Pós-edição de conteúdo do Twitter;
-
Tradução e revisão de legendas e materiais de um curso de hotelaria;
-
Tradução de um manual de operações de helicóptero;
-
Tradução de guias do usuário de veículos e equipamentos agrícolas;
-
Tradução de legendas sobre câmeras fotográficas.
CAT Tools
-
Trados STUDIO 2014
-
Wordfast 6.0
-
MemSource
-
MemoQ
Experiência
Tradutora freelancer
Abril 2013 - atual
Tradutora profissional.
Tradução de documentos em várias áreas, principalmente em engenharia mecânica, telecomunicações, TI, indústria automobilística, aviação, equipamentos musicais, indústria hoteleira e medicina geral.
LG Tecnologia
Janeiro 2009 - março 2013
Suporte Técnico Jr.
Suporte técnico de clientes brasileiros e estrangeiros, gerenciamento de chamados de serviço e gerenciamento de projetos.
Fidelity Traduções
Janeiro a dezembro de 2008
Estagiária e revisora.
Revisão e controle de qualidade de documentos em várias áreas.
Brazil Translations & Solutions
Abril a dezembro de 2007
Estagiária e controle de qualidade.
Controle de qualidade e revisão de documentos em várias áreas.
Formação
Pós-graduada em Tradução de Inglês pela Universidade Estácio de Sá em dezembro de 2015.
Bacharel em Tradução e Interpretação pela Universidade São Judas Tadeu em dezembro de 2008.
Certificações e Eventos
-
Atualmente estou cursando alemão no Goethe-Institut São Paulo. Nível B2.
-
Participei das aulas teóricas do Curso Formativo para Tradutores Literários da Casa Guilherme de Almeida e, 2020 e 2021.
-
Participação no X Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES em junho de 2019.
-
Participação no VIII Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES em maio de 2017.
-
Participação no TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em abril de 2016.
-
Oficina de Tradução médica, Inglês/Português ministrada pela Professora Rosário Garcia no TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em abril de 2016.
-
Minicurso de Exames Laboratoriais/Técnicas modernas e Técnicas de experimentação animal, ministrado por Samantha Abreu no TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em abril de 2016
-
Participação no VI Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES em junho de 2015.
-
Participação no TRADUSA - Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em maio de 2015.
-
Participação no TRADUSHOW - Encontro entre Tradutores, Empresas e Universidade, em março de 2015.
-
Participação no PROFT 2014 - Simpósio Profissão Tradutor em dezembro de 2014.
-
Certificada em inglês avançado pela Universidade de Cambridge (CAE), emitido em dezembro de 2013.