top of page
Tradutora de inglês - português brasileiro

CURRÍCULO

Resumo
profissional

Mais de dez anos de experiência em tradução e revisão de documentos nas áreas de engenharia mecânica, telecomunicações, TI, indústria automobilística, aviação, turismo e outras. Uso de CAT Tools.

  • Cursando alemão, nível B2;

  • Tradução e Pós-edição de conteúdo do Twitter;

  • Tradução e revisão de legendas e materiais de um curso de hotelaria;

  • Tradução de um manual de operações de helicóptero;

  • Tradução de guias do usuário de veículos e equipamentos agrícolas;

  • Tradução de legendas sobre câmeras fotográficas.

CAT Tools
  • Trados STUDIO 2014

  • Wordfast 6.0

  • MemSource

  • MemoQ

 

Experiência

 

Tradutora freelancer

Abril 2013 - atual

 

Tradutora profissional.

Tradução de documentos em várias áreas, principalmente em engenharia mecânica, telecomunicações, TI, indústria automobilística, aviação, equipamentos musicais, indústria hoteleira e medicina geral.

 

 

LG Tecnologia

​Janeiro 2009 - março 2013

 

Suporte Técnico Jr.

Suporte técnico de clientes brasileiros e estrangeiros, gerenciamento de chamados de serviço e gerenciamento de projetos.

 

 

Fidelity Traduções

​Janeiro a dezembro de 2008

 

Estagiária e revisora.

Revisão e controle de qualidade de documentos em várias áreas.

 

Brazil Translations & Solutions

Abril a dezembro de 2007

 

Estagiária e controle de qualidade.

Controle de qualidade e revisão de documentos em várias áreas.

Formação

Pós-graduada em Tradução de Inglês pela Universidade Estácio de Sá em dezembro de 2015.

 

Bacharel em Tradução e Interpretação pela Universidade São Judas Tadeu em dezembro de 2008.

Certificações e Eventos
  • Atualmente estou cursando alemão no Goethe-Institut São Paulo. Nível B2.

  • Participei das aulas teóricas do Curso Formativo para Tradutores Literários da Casa Guilherme de Almeida e, 2020 e 2021.

  • Participação no X Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES em junho de 2019.

  • Participação no VIII Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES em maio de 2017.

  • Participação no TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em abril de 2016.

  • Oficina de Tradução médica, Inglês/Português ministrada pela Professora Rosário Garcia no TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em abril de 2016.

  • Minicurso de Exames Laboratoriais/Técnicas modernas e Técnicas de experimentação animal, ministrado por Samantha Abreu no TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em abril de 2016

  • Participação no VI Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES em junho de 2015.

  • Participação no TRADUSA - Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde, em maio de 2015.

  • Participação no TRADUSHOW - Encontro entre Tradutores, Empresas e Universidade, em março de 2015.

  • Participação no PROFT 2014 - Simpósio Profissão Tradutor em dezembro de 2014.

  • Certificada em inglês avançado pela Universidade de Cambridge (CAE), emitido em dezembro de 2013.

bottom of page